- How can I translate a poem?
- How can I translate a book quickly?
- Why is it difficult to translate poems?
- Is translating poetry easy?
How can I translate a poem?
translate the poem's lines, conveying their word-by-word meaning; what the poem talks about. convey the poem's affect, attempting to interpret and replicate the poet's intended emotional response. maintain the poem's meter (if it is metered). maintain the poem's rhyme (if it is rhymed).
How can I translate a book quickly?
If you're on a tight budget, try using a professional automated translation service like Microsoft Translator to translate the common words and phrases from your book. Machine translation can translate a decent amount of your text, but you'll need a professional translator for the parts it couldn't understand.
Why is it difficult to translate poems?
The meters, rhymes, alliterations, metaphors and other devices that make a poem worth reading are nearly impossible to accurately translate into another language.
Is translating poetry easy?
Translation of poetry is by no means a straightforward task, and is certainly not as easy as many people might think. All types of translation can be tricky, but translation of poetry proves even more exacting due to all the stylistic features that come together to make up its beauty.