- Which translation of Ovid Metamorphoses is best?
- What is Metamorphoses Book 1 about?
- Who translated Ovids Metamorphoses?
- What are the first lines of Ovid Metamorphoses?
Which translation of Ovid Metamorphoses is best?
The best version of Metamorphoses with context is by Penguin Classics. It balances a well thought out translation, one that doesn't interrupt the beauty of the language used, with notation and articles on meaning. Penguin has become a well known name with classic works, and it's easy to see why here.
What is Metamorphoses Book 1 about?
Ovid begins the Metamorphoses by invoking the gods. He asks them to inspire his work, which opens with the creation of the world and continues on to the present day, and is about the transformation of bodies. After this short prayer, Ovid describes the birth of the world.
Who translated Ovids Metamorphoses?
Arthur Golding's translation of Ovid's Metamorphoses is one of the most famous translations to have ever been written and, for me, Golding also provides us with an important framework when engaging with literature from another place and time.
What are the first lines of Ovid Metamorphoses?
This is clear from the first line: “of bodies changed to other forms I tell”. 1 All of these stories of metamorphosis are laid out on an impressively long timeline.